Đề Xuất 1/2023 # Văn Bản Điện Tử Trong Tiếng Tiếng Anh # Top 6 Like | Athena4me.com

Đề Xuất 1/2023 # Văn Bản Điện Tử Trong Tiếng Tiếng Anh # Top 6 Like

Cập nhật nội dung chi tiết về Văn Bản Điện Tử Trong Tiếng Tiếng Anh mới nhất trên website Athena4me.com. Hy vọng thông tin trong bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu ngoài mong đợi của bạn, chúng tôi sẽ làm việc thường xuyên để cập nhật nội dung mới nhằm giúp bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất.

Dù có lợi nhuận hay không, việc sao chép và phân phối các ấn phẩm của Nhân Chứng Giê-hô-va dưới hình thức văn bản điện tử là một sự vi phạm bản quyền.

Whether profit is involved or not, the practice of reproducing and distributing publications of Jehovah’s Witnesses in an electronic document is a violation of copyright laws.

jw2019

Văn bản điện tử và những phần thu thanh của thánh thư hiện có sẵn trên chúng tôi và trên các thiết bị di động bằng nhiều ngôn ngữ và đang tiến hành bằng nhiều ngôn ngữ khác.

The electronic text and audio recordings of the scriptures are now available at chúng tôi and for mobile devices in many languages and are in process in many others.

LDS

Thực tế thì IAST đã là tiêu chuẩn được dùng trong các văn bản in ấn như sách hoặc tạp chí và cùng với sự phổ biến của các bộ chữ theo mã thống nhất (Unicode), nó ngày càng được áp dụng trong các văn bản điện tử.

IAST is the de facto standard used in printed publications, like books and magazines, and with the wider availability of Unicode fonts, it is also increasingly used for electronic texts.

WikiMatrix

Bộ luật GPEA (Hoa Kỳ), điều 1710 định nghĩa (1)Chữ ký điện tử (electronic signature)- là cách thức ký các văn bản điện tử đảm bảo: (A)Nhận dạng và xác thực cá nhân đã tạo ra văn bản; (B)Chỉ ra sự chấp thuận của người ký đối với nội dung trong văn bản.

GPEA Sec 1710 (US federal law) (1) ELECTRONIC SIGNATURE.—the term “electronic signature” means a method of signing an electronic message that— (A) identifies and authenticates a particular person as the source of the electronic message; and (B) indicates such person’s approval of the information contained in the electronic message.

WikiMatrix

Trung tâm Chuyển ngữ cung cấp thông tin trong một loạt các định dạng có thể truy cập (bao gồm chữ Braille, bản in lớn, văn bản điện tử và các định dạng âm thanh) cho học sinh và nhân viên mù toàn phần và một phần – cả ở Leeds và các trường đại học, cao đẳng và trường học khác.

The Transcription Centre produces information in a range of accessible formats (including braille, large print, e-text and audio formats) for blind and partially sighted students and staff members – both at Leeds and at other universities, colleges and schools.

WikiMatrix

Nếu một văn bản có chữ ký điện tử thì không ai có thể chỉnh sửa thông tin mà không bị phát hiện.

If a document has a digital signature on it, no one else is able to edit the information without being detected.

WikiMatrix

Khi anh chớp mắt vào một hình nào đó, thì phần mềm cài đặt sẵn trong máy sẽ chuyển văn bản thành giọng nói điện tử.

When he blinks at one of them, the built-in software converts a written message into an electronic voice.

jw2019

Trong số các kết quả nghiên cứu đã công bố toàn cầu , kết nối băng thông rộng bình quân – hầu hết là các thuê bao gia đình , mặc dù một số người dùng là doanh nghiệp đã được gộp chung – tạo ra khoảng 11.4GB lưu lượng Internet mỗi tháng mà nó chuyển tải khoảng 3,000 thư điện tử bằng văn bản , 100 tập tin nhạc MP3 hoặc các sách điện tử thuần văn bản mỗi ngày .

Among the findings were that worldwide , the average broadband connection – mostly residential subscribers , though some business users were mixed in generates about 11.4GB of Internet traffic per month , which roughly translates to downloading 3,000 text e-mails , 100 MP3 music files or text-only e-books per day .

EVBNews

Kho lưu trữ số Dự án nữ văn sĩ (Women Writers Project, bắt đầu vào năm 1988) là một dự án nghiên cứu dài hơi để làm thông tin về các nhà văn nữ trước-Victoria có thể truy cập dễ hơn qua một bộ sưu tập điện tử của văn bản hiếm.

The following are a few examples of the variety of projects in the field: The Women Writers Project (begun in 1988) is a long-term research project to make pre-Victorian women writers more accessible through an electronic collection of rare texts.

WikiMatrix

Các nguồn dữ liệu phi cấu trúc, như thư điện tử, nội dung văn bản, PDFs, không gian địa lý dữ liệu,… đang trở thành nguồn phù hợp cho phân tích kinh doanh (business intelligence) của các doanh nghiệp, chính phủ và trường đại học.

Sources of unstructured data, such as email, the contents of word processor documents, PDFs, geospatial data, etc., are rapidly becoming a relevant source of business intelligence for businesses, governments and universities.

WikiMatrix

Ông sử dụng văn bản Tuyên ngôn Độc lập Hoa Kỳ để lưu trữ đầu tiên, và văn kiện này trở thành sách điện tử (e-book) đầu tiên của Dự án Gutenberg.

He used a copy of the United States Declaration of Independence in his backpack, and this became the first Project Gutenberg e–text.

WikiMatrix

Điểm mấu chốt của chứng chỉ điện tử là việc nhận dạng người chủ sở hữu của một văn bản, tài liệu.

The point of a digital certificate is to identify the owner of a document.

WikiMatrix

Nó cho phép bất kỳ người đàn ông Hồi giáo nào ly thân vợ một cách hợp pháp bằng cách ghi rõ từ talaq (từ tiếng Ả Rập nghĩa là “ly hôn”) ba lần bằng dạng lời nói, bằng văn bản hoặc gần đây hơn là dạng điện tử.

It allows any Muslim man to legally divorce his wife by stating the word talaq (the Arabic word for “divorce”) three times in oral, written, or more recently, electronic form.

WikiMatrix

Chúng là các văn phòng không cần đến giấy với các bản báo cáo y học hoàn toàn bằng điện tử và v.v…

These are truly paperless offices with completely electronic medical records and so on.

ted2019

Họ dường như không biết tới môi trường xã hội xung quanh họ khi họ gửi và kiểm tra tin nhắn văn bản, đắm mình vào chơi những trò chơi điện tử, hoặc tham gia vào những hoạt động khác trên các thiết bị của họ.

They seem oblivious to the social environment around them as they send and check text messages, engage in video games, or do other activities on their devices.

LDS

Vì chi phí tăng vượt, kế hoạch ban đầu sản xuất 63 máy bay bị giảm xuống còn 45 cùng với đó là một văn bản năm 2013 đề nghị cho ngừng hoạt động 21 phiên bản tình báo điện tử Block 30.

Cost overruns led to the original plan to acquire 63 aircraft being cut to 45, and to a 2013 proposal to mothball the 21 Block 30 signals intelligence variants.

WikiMatrix

Thông báo sẽ được coi là đã ban hành ngay khi bên kia nhận thư, như được xác minh bằng văn bản báo nhận hoặc thư báo nhận tự động hoặc bằng nhật ký điện tử (nếu có).

Notice will be treated as given on receipt, as verified by written or automated receipt or by electronic log (as applicable).

support.google

Nhưng Microsoft đã nhận thức một cách đúng đắn về sự chuyển mình nhanh chóng hướng về ngành truyền thông điện tử, khi việc đọc và viết diễn ra trên màn hình khiến cho văn bản in trên giấy trở nên ít quan trọng hơn.

But Microsoft foresaw correctly the movement, the stampede towards electronic communication, to reading and writing onscreen with the printed output as being sort of secondary in importance.

ted2019

Tuy nhiên, chính quyền Hàn Quốc thời đó có những giới hạn khắt khe về ngôn ngữ và văn hóa Nhật Bản, vì vậy họ tiến hành ngăn chặn, bao gồm cả việc thực hiện một nhân vật trò chơi điện tử.

However, the Korean government had a strict limitation against the Japanese language and culture, preventing them from including such a character.

WikiMatrix

Bạn có khả năng thay thế một số chuỗi trong văn bản bằng vĩ lệnh mẫu. Nếu bất cứ dữ liệu nào bên dưới không đúng hoặc còn thiếu, hãy chỉnh sửa dữ liệu trong thông tin thư điện tử KDE

KDE40.1

For example, if a travel company finds that users from Chicago have a higher ecommerce conversion rate, then the company can create a geo-targeted campaign for Chicago with ad text including, “Cheap tickets from Chicago.”

support.google

jw2019

Khảo sát văn hóa giới trẻ và vai trò của J-pop, manga, anime, thời trang, điện ảnh, điện tử, kiến trúc, ẩm thực và hiện tượng kawaii như Hello Kitty, Douglas McGray nêu bật vị thế quyền lực mềm của Nhật Bản và đặt ra câu hỏi về thông điệp mà Nhật Bản có thể xây dựng.

Surveying youth culture and the role of J-pop, manga, anime, fashion, film, consumer electronics, architecture, cuisine, and phenomena of cuteness such as Hello Kitty, McGray highlighted Japan’s considerable soft power, posing the question of what message the country might project.

WikiMatrix

cXML (Ngôn ngữ Đánh dấu Mở rộng Thương mại là một giao thức máy tính, được tạo bởi Ariba, có khuynh hướng dùng cho các tài liệu thương mại giữa các ứng dụng mua sắm, các trung tâm thương mại điện tử và người cung cấp. cXML được dựa trên XML và cung cấp định dạng lược đồ XML cho các giao dịch thương mại, cho phép chương trình thay đổi và chứng thực tài liệu mà không cần phải có kiến thức trước về mẫu văn bản.

cXML (commerce eXtensible Markup Language) is a protocol, created by Ariba in 1999, intended for communication of business documents between procurement applications, e-commerce hubs and suppliers. cXML is based on XML and provides formal XML schemas for standard business transactions, allowing programs to modify and validate documents without prior knowledge of their form.

WikiMatrix

Phiên Bản Tiếng Anh Báo Hải Quan Điện Tử

Trong bối cảnh đất nước hội nhập sâu rộng, ngành Hải quan tiếp tục đổi mới và phát triển, Báo Hải quan – cơ quan ngôn luận của Ngành cần đổi mới, mở rộng tuyên truyền để đáp ứng yêu cầu trong tình hình mới.

Bên cạnh đó, sự phát triển nhanh chóng của khoa học và công nghệ, báo chí điện tử ra đời và ngày càng phát triển mạnh mẽ, cùng với đó là sự cạnh tranh thông tin quyết liệt của báo chí trong nước và quốc tế, đòi hỏi Báo Hải quan phải đổi mới để đáp ứng nhu cầu thông tin của Ngành và bạn đọc trong và ngoài nước.

Tuy nhiên, hiện nay lại chưa có kênh báo chí thông tin chính thống nào của ngành Tài chính và Hải quan có phiên bản tiếng Anh để truyền tải thông tin đến bạn đọc.

Trong thực tế, thời gian qua Báo Hải quan điện tử đã phát huy rõ ưu thế trong công tác phổ biến, tuyên truyền hoạt động về Hải quan, tuy nhiên hiện mới truyền tải bằng ngôn ngữ tiếng Việt nên thông tin chưa được mở rộng đến các đối tượng là hành khách xuất nhập cảnh, doanh nhân người nước ngoài; các hiệp hội doanh nghiệp nước ngoài tại Việt Nam và bạn đọc quan tâm ở nước ngoài…

Vì vậy đặt ra yêu cầu cần phải có phiên bản Báo Hải quan điện tử bằng tiếng Anh để tuyên truyền, phổ biến về chính sách pháp luật và mọi mặt hoạt động của Hải quan Việt Nam đến với bạn đọc quốc tế.

Phiên bản tiếng Anh Báo Hải quan điện tử có 7 chuyên mục chính gồm: Headlines (Tin, bài thời sự- chính trị nổi bật trong nước và quốc tế), Customs (Tin, bài về các mặt hoạt động của Hải quan Việt Nam), Finance (Tin, bài về lĩnh vực Tài chính, tiền tệ, ngân hàng), Regulations (Tin bài về chính sách pháp luật), Anti-Smuggling (Tin, bài về chống buôn lậu, chống gian lận thương mại), Import- Export (Tin, bài về hoạt động xuất nhập khẩu), World Customs (Tin, bài về Hải quan các nước).

Đồng thời cũng là nhịp cầu nối để đưa những thông tin phản hồi từ doanh nghiệp, người dân, hành khách xuất nhập cảnh đến các cơ quan quản lý và ngành Hải quan.

Ban Biên tập Báo Hải quan xác định phiên bản tiếng Anh Báo Hải quan điện tử khi đi vào hoạt động cùng với 2 phiên bản là Báo Hải quan giấy và Báo Hải quan điện tử (bản tiếng Việt) sẽ phát huy cao hiệu quả trong hoạt động truyền thông của ngành Tài chính và Hải quan Việt Nam.

Giang Nam

Khai Trương Phiên Bản Tiếng Anh Báo Hải Quan Điện Tử

Báo Hải quan điện tử chính thức ra mắt phiên bản tiếng Anh tại địa chỉ: chúng tôi nhằm đáp ứng nhu cầu về thông tin của bạn đọc nước ngoài đang tăng cao trước bối cảnh hội nhập mạnh mẽ của đất nước. Đây sẽ là kênh thông tin chính xác, nhanh chóng, tin cậy về lĩnh vực hải quan, tài chính – ngân sách, thuế và đặc biệt là hoạt động xuất nhập khẩu, xuất nhập cảnh, giao lưu thương mại quốc tế…

Báo Hải quan điện tử phiên bản tiếng Anh gồm có 7 chuyên mục chính, đó là: Headlines (tin tức thời sự- chính trị trong nước và quốc tế); Customs (tin tức về các mặt hoạt động của Hải quan Việt Nam); Finance (tin tức về lĩnh vực tài chính, tiền tệ, ngân sách…), Regulations (tin tức về chính sách pháp luật); Anti-Smuggling (tin tức về chống buôn lậu, gian lận thương mại); Import- Export (tin tức về hoạt động xuất nhập khẩu); World Customs (tin tức về Hải quan thế giới).

Bên cạnh các chuyên mục trên, Báo Hải quan điện tử phiên bản tiếng Anh còn có chuyên mục Dịch vụ (Services) nhằm cung cấp thông tin bổ trợ cho bạn đọc, bao gồm: Q&A (Hỏi đáp), Legal Documents (Văn bản pháp luật) và Customs statistics (Thống kê hải quan).

Thứ trưởng Bộ Tài chính Vũ Thị Mai thừa ủy quyền trao Huân trương Lao động hạng Nhất và phát biểu khẳng định: “Báo Hải quan đã thực sự là kênh thông tin hai chiều, vừa chuyển tải chính sách pháp luật và hoạt động chỉ đạo điều hành của Lãnh đạo Bộ Tài chính, Tổng cục Hải quan, vừa là cầu nối với người dân và doanh nghiệp, kịp thời phản ánh hơi thở từ thực tế cuộc sống.

Việc khai trương Phiên bản tiếng Anh Báo Hải quan điện tử hôm nay sẽ tạo thêm một kênh truyền thông hiệu quả của ngành Tài chính, của Hải quan Việt Nam đến các doanh nghiệp, nhà đầu tư ở trong và ngoài nước, hành khách xuất nhập cảnh, bạn đọc quốc tế. Trong bối cảnh đất nước hội nhập sâu rộng, hoạt động giao lưu thương mại quốc tế ngày càng tăng, Hải quan Việt Nam cũng như ngành Tài chính đang không ngừng đổi mới và phát triển, việc Báo Hải quan mở rộng phương thức tuyên truyền thông qua phiên bản tiếng Anh là hết sức cần thiết, đáp ứng yêu cầu trong tình hình mới”.

Việc Báo Hải quan điện tử có thêm phiên bản tiếng Anh sẽ là kênh thông tin quan trọng để độc giả là người nước ngoài tiếp cận các thông tin về lĩnh vực hải quan, xuất nhập khẩu, xuất nhập cảnh…

Báo Hải quan điện tử phiên bản tiếng Anh gồm 7 chuyên mục: Headlines (tin tức thời sự- chính trị trong nước và quốc tế); Customs (tin tức về các mặt hoạt động của Hải quan Việt Nam); Finance (tin tức về lĩnh vực tài chính, tiền tệ, ngân sách…), Regulations (tin tức về chính sách pháp luật); Anti-Smuggling (tin tức về chống buôn lậu, gian lận thương mại); Import- Export (tin tức về hoạt động xuất nhập khẩu); World Customs (tin tức về Hải quan thế giới).

Thanh Nguyễn

Ra Mắt Phiên Bản Tiếng Anh Báo Hải Quan Điện Tử

Báo Hải quan điện tử chính thức ra mắt phiên bản tiếng Anh tại địa chỉ: www.customsnews.vn

Báo Hải quan điện tử chính thức ra mắt phiên bản tiếng Anh tại địa chỉ: chúng tôi nhằm đáp ứng nhu cầu về thông tin của bạn đọc nước ngoài đang tăng cao trước bối cảnh hội nhập mạnh mẽ của đất nước. Đây sẽ là kênh thông tin chính xác, nhanh chóng, tin cậy về lĩnh vực hải quan, tài chính – ngân sách, thuế và đặc biệt là hoạt động xuất nhập khẩu, xuất nhập cảnh, giao lưu thương mại quốc tế…

Báo Hải quan điện tử phiên bản tiếng Anh gồm có 7 chuyên mục chính, đó là: Headlines (tin tức thời sự- chính trị trong nước và quốc tế); Customs (tin tức về các mặt hoạt động của Hải quan Việt Nam); Finance (tin tức về lĩnh vực tài chính, tiền tệ, ngân sách…), Regulations (tin tức về chính sách pháp luật); Anti-Smuggling (tin tức về chống buôn lậu, gian lận thương mại); Import- Export (tin tức về hoạt động xuất nhập khẩu); World Customs (tin tức về Hải quan thế giới).

Bên cạnh các chuyên mục trên, Báo Hải quan điện tử phiên bản tiếng Anh còn có chuyên mục Dịch vụ (Services) nhằm cung cấp thông tin bổ trợ cho bạn đọc, bao gồm: Q&A (Hỏi đáp), Legal Documents (Văn bản pháp luật) và Customs statistics (Thống kê hải quan).

Tại buổi lễ, Phó trưởng Ban Tuyên giáo Trung ương Phạm Văn Linh,Cố vấn trưởng Dự án JICA về hỗ trợ kỹ thuật thúc đẩy thủ tục hải quan điện tử tại Việt Nam Takuya Sawa Fuji đã đến dự và phát biểu ý kiến.

Báo Hải quan vinh dự đón nhận Huân chương Lao động Hạng Nhất

Thứ trưởng Bộ Tài chính Vũ Thị Mai thừa ủy quyền trao Huân trương Lao động hạng Nhất và phát biểu khẳng định: “Báo Hải quan đã thực sự là kênh thông tin hai chiều, vừa chuyển tải chính sách pháp luật và hoạt động chỉ đạo điều hành của Lãnh đạo Bộ Tài chính, Tổng cục Hải quan, vừa là cầu nối với người dân và doanh nghiệp, kịp thời phản ánh hơi thở từ thực tế cuộc sống.

Việc khai trương Phiên bản tiếng Anh Báo Hải quan điện tử hôm nay sẽ tạo thêm một kênh truyền thông hiệu quả của ngành Tài chính, của Hải quan Việt Nam đến các doanh nghiệp, nhà đầu tư ở trong và ngoài nước, hành khách xuất nhập cảnh, bạn đọc quốc tế. Trong bối cảnh đất nước hội nhập sâu rộng, hoạt động giao lưu thương mại quốc tế ngày càng tăng, Hải quan Việt Nam cũng như ngành Tài chính đang không ngừng đổi mới và phát triển, việc Báo Hải quan mở rộng phương thức tuyên truyền thông qua phiên bản tiếng Anh là hết sức cần thiết, đáp ứng yêu cầu trong tình hình mới”.

Báo Hải quan đã gặt hái được nhiều thành công trong suốt 17 năm qua

Bạn đang đọc nội dung bài viết Văn Bản Điện Tử Trong Tiếng Tiếng Anh trên website Athena4me.com. Hy vọng một phần nào đó những thông tin mà chúng tôi đã cung cấp là rất hữu ích với bạn. Nếu nội dung bài viết hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!